
Le français
Avant de passer au réglage, procédez au nettoyage initial à l'eau froide. Rincez à l'eau chaude pour activer les propriétés thermiques de la bande. Évitez les températures extrêmes et la lumière directe du soleil
NE PAS FAIRE BOUILLIR !
Deutsch
Reinigen Sie die Beißschiene zunächst in kaltem Wasser. Spülen Sie sie dann in warmem Wasser, um den Riemen dehnbar zu machen. Schützen Sie die Beißschiene vor extremen Temperaturen und direkter Sonneneinstrahlung.
NICHT KOCHEN!
Italiano
Prima di adattare la protezione, pulitela con acqua fredda. Lavatela quindi con acqua calda per attivare le proprietà termiche della fascetta. Evitate di esporla a temperature estreme e alla luce solare diretta
NON SCALDATELA IN ACQUA BOLLENTE!
Español
Antes de ajustarlo, usar agua fría para la limpieza inicial. Enjuagar con agua templada para activar las propiedades térmicas de la banda. Evitar temperaturas extremas y la luz directa del sol.
¡NO HERVIR!

Le français
Votre appareil SleepRight a été pré-réglé pour convenir à la plupart des personnes. Utilisez un miroir pour vérifier comment la position pré-réglée s'adapte à votre bouche avant de faire d'autres réglages.
Le bord avant des supports à morsure doit reposer entre la troisième dent (canine) supérieure et la quatrième dent (prémolaire) à partir de la ligne médiane.
La bande thermique SleepRight doit reposer entre la lèvre inférieure et la gencive.
Deutsch
Die Voreinstellung Ihrer SleepRight ist für Mehrzahl aller Benutzer geeignet.
Verwenden Sie einen Spiegel, um die Passform der voreingestellten Position in Ihrem Mund zu überprüfen, bevor Sie Änderungen vornehmen.
Die Vorderkante der Bisskissen sollte mittig zwischen dem Eckzahn und erstem Backenzahn des Oberkiefers liegen.
Der thermisch dehnbare Riemen sollte zwischen Unterlippe und Zahnfleisch liegen.Italiano
La protezione SleepRight è preconfigurata affinché si adatti alla maggior parte delle persone.
Con uno specchio verificate se la protezione preconfigurata si adatta alla vostra bocca
prima di modificarlo ulteriormente.
Il lato anteriore dei bitepad dovrebbe essere posizionato tra il terzo dente (cuspide) e il quarto dente superiore (premolare) a partire dalla linea mediana anteriore.
La fascetta termica della protezione SleepRight dovrebbe essere posizionata tra il labbro inferiore e la gengiva.
Español
Su SleepRight ha sido pre-ajustado para encajar en la boca de la mayoría de las personas.
Use un espejo para revisar como encaja en su boca en la posición original, antes de ajustarlo más.
Los almohadillados de protección del borde frontal del aparato deben descansar entre el tercer diente superior (cúspide) y el cuarto diente (premolar) de la zona media frontal.
La banda térmica de SleepRight debe descansar entre el labio inferior y la encía.

Le français
Le SleepRight comporte 4 encoches de chaque côté pour pouvoir régler les supports à morsure vers l'avant et vers l'arrière, ce qui permet de créer plusieurs tailles.
Deutsch
Die vier Seitenkerben der SleepRight ermöglichen eine Verstellung der Bisskissen nach vorn und hinten auf die gewünschte Größe.
Italiano
La protezione SleepRight presenta quattro tacche su ogni lato, che consentono di regolare i bitepad in avanti e indietro, per scegliere le dimensioni più adatte.
Español
Su SleepRight tiene 4 ranuras en cada lado que le permitirá ajustar los almohadillados de protección hacia delante y hacia atrás, creando así tallas múltiples.
Ajustar hacia atrás para tamaño grande
Ajustar hacia delante para tamaño pequeño
No tirar de la banda

Le français
Vous pouvez facilement régler l'appareil en tenant fermement le support à morsure
d'une main tout en poussant doucement la bande vers le support à morsure de l'autre, comme illustré. Ne tirez jamais le support à morsure contre la bande.
Deutsch
Zum Anpassen der Größe halten Sie das Bisskissen mit einer Hand fest und drücken Sie den Riemen mit der anderen Hand sanft in Richtung des Bisskissens, wie in der Abbildung gezeigt. Ziehen Sie keinesfalls das Bisskissen gegen den Riemen.
Italiano
È possibile modificare la protezione senza difficoltà tenendo il bitepad con una mano e spingendo delicatamente la fascetta verso il bitepad con l'altra mano, come mostrato. Non spingete mai il bitepad contro la fascetta.
Español
Se pueden hacer ajustes fácilmente sujetando el almohadillado de protección firmemente con una mano, mientras con la otra se empuja suavemente la banda hacia el almohadillado de protección como se muestra. Nunca deberá tirar del almohadillado de protección hacia la banda.

Le français
Rincez votre appareil à l'eau froide ou avec un bain de bouche après chaque utilisation et nettoyez-le chaque mois à l'aide d'une brosse à dent et de dentifrice. Séchez-le minutieusement et conservez-le dans l'étui fourni. Il est normal que votre appareil SleepRight jaunisse légèrement.
Deutsch
Nach der Verwendung stets mit kaltem Wasser oder Mundspülmittel abspülen; alle vier Wochen mit Zahnbürste und Zahnpasta reinigen. Sorgfältig abtrocknen und im Behälter aufbewahren. Eine gelbliche Färbung der SleepRight ist normal.
Italiano
Lavate la protezione con acqua fredda o colluttorio dopo l'uso e pulitela ogni mese con spazzolino e dentifricio. Asciugatela con cura e riponetela nell'apposita custodia. Il leggero ingiallimento di SleepRight rientra nella norma.
Español
Enjuague con agua fría o con enjuague bucal después de cada uso y límpielo una vez al mes, usando un cepillo de dientes y pasta dentífrica. Séquelo a fondo y guárdelo en el estuche facilitado. Es normal que el SleepRight tome un tono amarillento.